Skip to content Skip to navigation

NGOs Urge Kerry and Lew to Press China on Human Rights


The Honorable John F. Kerry

U.S. Department of State
2201 C St NW
Washington, DC 20520
Via Fax: 2026472283; 2026477350

The Honorable Jacob J. Lew
U.S. Department of the Treasury
1500 Pennsylvania Ave, NW
Washington, DC 20220
Via Fax: 2026220073; 2022620417

Dear Secretary Kerry and Secretary Lew,

As the Administration prepares for its final US-China Strategic & Economic Dialogue (S&ED), which will convene in Beijing June 6-8, 2016, we urge you to use this opportunity to call on the Chinese government to withdraw legislation it has adopted that denies human rights to citizens of the People’s Republic of China. Further, we urge the United States to make a strong public statement expressing the U.S. government’s deep concern about the human rights situation in China, and publicly call on the Chinese government to release all individuals who have been unjustly imprisoned or disappeared for peacefully expressing their fundamental human rights.

The downward slide of human rights and rule of law in China since Xi Jinping became president is well documented. The State Department noted this trend in its most recent annual human rights report on China: “Repression and coercion markedly increased during the year against organizations and individuals involved in civil and political rights advocacy and public interest and ethnic minority issues.”

We applaud the U.S. government for taking the lead on the joint statement issued by 12 countries at the 31st session of the UN Human Rights Council in March, expressing concern about China’s deteriorating human rights record. As China becomes increasingly aggressive and dismissive of the rules-based international order, it is imperative that the U.S. confront Beijing as robustly on the universality of human rights as it does on cybersecurity or the South China Sea. Few aspects of the bilateral relationship can fully succeed unless Chinese authorities respect the free flow of information, remove the judiciary from Communist Party control, and tolerate peacefully expressed ideas, no matter how critical of the Party-state. Moreover, Chinese authorities’ increasing proclivity to carry out abuses beyond China’s borders stands to further complicate ties.

Therefore, we urge you to build on the momentum of the March joint statement, and press forcefully on human rights in this high-profile and wide-ranging diplomatic gathering.

Specifically, we urge that you:

  • Meet with human rights defenders and representatives of China’s civil society, including Uyghurs and Tibetans and individuals from other ethnic minority communities and religious groups, as President Obama did recently in Vietnam. If such a meeting is not possible during the S&ED, commit publicly to a meeting outside China with representatives of those communities.
  • Explain unequivocally to your Chinese counterparts that China’s new National Security Law, Counterterrorism Law, and Foreign NGO Management Law will obstruct bilateral cooperation on a range of issues, from law enforcement cooperation to various “people-to-people” programs. Press the Chinese government to either withdraw these laws, or at a minimum, substantially revise them to bring them into compliance with international human rights standards, and stress that the U.S. opposes all carve-outs (i.e., exemptions from the restrictive law only for activities that the Chinese government deems “acceptable,” for example, in the areas of education, health, etc.).
  • As the U.S. did in the March joint statement at the Human Rights Council, publicly call for the release of specific individuals detained for peacefully exercising their rights. While there are thousands of such individuals detained, disappeared, or subjected to unlawful “house arrest,” we include here a handful who represent particular communities that have been targeted: press freedom advocate Guo Feixiong (aka Yang Maodong), who went on a hunger strike in May to protest his lack of adequate medical care and abusive and degrading treatment by prison authorities; more than 20 human rights lawyers, such as Wang Yu and Li Heping, formally arrested for crimes including “subversion of state power” and “inciting subversion of state power” as a result of the July 9, 2015 crackdown on rights lawyers; Ilham Tohti, prominent Ugyhur economist and writer serving a life sentence, and a finalist for this year’s prestigious Martin Ennals Human Rights Award; Liu Xiaobo, political reform advocate and 2010 Nobel Peace Prize winner; Thabkhe (aka Thamkey) Gyatso, a Tibetan Buddhist monk imprisoned since 2008, who is now severely ill; and Yang Hua, a house church pastor in Guiyang. We also ask that you press the Chinese government to allow veteran journalist Gao Yu, who has been released from prison but is in poor health, to travel to Germany to seek necessary medical treatment for heart disease and other conditions.
  • Publicly express the United States’ concerns about restrictions on religious freedom and belief that contravene international law and the Chinese constitution. Tell your counterparts that the Chinese government must cease demolishing churches, tearing down crosses, forcing Falun Gong adherents to renounce their faith, and preventing certain Chinese citizens from gathering to worship or meditate. The vaguely worded counterterrorism and national security laws will give Chinese authorities yet another tool to criminally prosecute Uyghur Muslims and Tibetan Buddhists for virtually any manifestation of religious and cultural beliefs, in contravention of international human rights law.
  • Publicly express the United States’ concerns about restrictions on freedom of expression in China, ranging from the Great Firewall to the Communist Party’s tight control over media outlets and the harassment and jailing of independent journalists. China ranks 176 out of 180 countries on Reporters Without Borders’ 2016 World Press Freedom Index and ranks in last place in Freedom House’s 2015 Freedom on the Net report. We urge the U.S. to continue advocating forcefully for American journalists’ access to and freedom inside China, and ask that it also do so for Chinese journalists.
  • Call on your Chinese counterparts to explain the legal basis on which their agents detained Swedish national Gui Minhai in Thailand, Hong Kong citizen Lee Bo in Hong Kong, and Hong Kong citizens Lui Por, Cheung Chi Ping, and Lam Wing Kee in the mainland. Explain that these detentions—along with other commentary from senior Chinese officials disregarding key aspects of the Sino-British Joint Declaration and the Basic Law—will have serious consequences for Beijing with respect to global perceptions of its willingness to adhere to binding treaty obligations. Reiterate the United States’ commitment to the right to meaningful public participation in government, directly or through freely chosen representatives, in Hong Kong and in the mainland.
  • Press Chinese counterparts to include an explicit and robust human rights component in future S&EDs, and the U.S. delegation should report publicly, ideally from Beijing, which human rights issues and specific cases were raised during the S&ED.

We appreciate your consideration of the concerns raised here, and stand ready to assist as needed. We also encourage you to conduct an assessment of the “whole of government” approach with respect to the S&ED and U.S. China policy more broadly since 2009, and identify areas to build upon for the benefit of future Administrations, as the U.S. will face an increasingly complex relationship with China in the years ahead.


T. Kumar
International Advocacy Director
Amnesty International USA

Bob Fu
President and Founder
China Aid

Mark P. Lagon
Freedom House

Sharon Hom
Executive Director
Human Rights in China

Sophie Richardson
China Director
Human Rights Watch

Dr. Yang Jianli
President and Founder
Initiatives for China

Matteo Mecacci
International Campaign for Tibet

Delphine Halgand
US Director
Reporters Without Borders (RSF)

Alim Seytoff
Executive Director
Uyghur Human Rights Project

Omer Kanat
Vice President
World Uyghur Congress


709事件 公眾知​​情權 司法公正 行政拘留 法律天地 任意羈押
公示財產 雙邊對話 黑監獄 書評 商業與人權 審查
零八憲章 兒童 中國法 翻牆技術 公民行動 公民記者
公民參與 民間社會 評論 中國共產黨 憲法 消費者安全
思想爭鳴 腐敗 反恐 向強權說“不!” 文革 文化之角
時政述評 網絡安全 社會民生 民主和政治改革 拆遷 異議人士
教育 選舉 被迫失踪 環境 少數民族 歐盟-中國
計劃生育 農民 結社自由 言論自由 新聞自由 信仰自由
政府問責 政策法規 施政透明 香港 軟禁 中國人權翻譯
戶口 人權理事會 人權動態 非法搜查和拘留 煽動顛覆國家政權 信息控制
信息技術 信息、通信、技術 公民權利和政治權利國際公約 國際人權 國際窗口 國際關係
互聯網 互聯網治理 建三江律師維權 司法改革 六四 綁架
勞改場 勞工權利 土地、財產、房屋 律師權責 律師 法律制度
國內來信 重大事件(環境污染、食品安全、事故等) 毛澤東 微博 全國人大 新公民運動
非政府組織 奧運 一國兩制 網上行動 政府信息公開 人物
警察暴行 司法評述 政治犯 政治 良心犯 歷史鉤沉
宣傳 抗議和請願 公開呼籲 公共安全 種族歧視 勞動教養
維權人士 維權 法治 上海合作組織 特別專題 國家賠償
國家秘密 國家安全 顛覆國家政權 監控 科技 思想理論
天安門母親 西藏 酷刑 典型案例 聯合國 美中
維吾爾族人 弱勢群體 婦女 青年 青年視野